Again ..


 :] تـم التعامل مع السرقة و حذف الموضوع. شُكـرًا للكـل*
Mexat.com - paesses أحسن واحد :b


.. ثالث فريق يسرق ترجمتنـا

animok.jpg
ضغطة للتكبير -
نفسُ الحركاتِ على كُلِ الكَـلِماتِ و بالضبط نفس كل شي، و بالإمكان رؤية هالشي كمان بـباقي الترجمه
،ماعدى بعض "الكـلمات" اللي تم تعديلها
أي أن نسبة التشابه تفوق الـ90 بالمئة، لكن لا تصل للـ100
[Suge subs] SKET Dance EP01v2
هم سرقوا ملف الفصحى اللي من دون اضافات عامية  لترجمتنا للحلقه الاولى، أي الإصدار الثاني*

14 comments:

Anonymous said...

عندك اثبات؟

jio said...

http://suge-sub.blogspot.com/2011/05/sket-dance-ep-01.html

حمل الحلقه الاولى الإصدار الثاني، او حمل ملف الترجمه الفصحى من الميديا فاير، و قارن بنفسك

Unknown said...

اخوي هذا مشكلة سوفت سب
ولكن
اعتبرك الافضل لان هذا
الانيمي انت الوحيد الي كملتها من البداية
ولا يوجد فريق
يجاري ترجمتك الرائعة
كوبي بست فريق الانيموك

RooLoo said...

بالفعل كما قال آيزن ساما
فماشاء الله ... ليس هناك من يوازي ترجمتك او يقاربها حتى
لذلك لا تهتم ..

فأنت كما أنت ... ســـوووغيييه !

jio said...

@آيزن ساما
مش مشكلة السوفت سب. مشكلة البعض إنما
.. مدري كيف يفكروا وقت ما يسرقوا
+ شُكرًا :>
& بلغت قبل شوي بمنتداهم، أنتظر رد منهم <.<


@روولوو
!المشكله انه سرق الترجمه و ما اكتفى
قرأت فقرة "مميزات الحلقه" بس ؟
..*كلها كذب على كذا *بالم3

+ "!فأنت كما أنت ... ســـوووغيييه"
:b هههههههههههههههه يا عيني على هالجملة

كـورن said...

جتني نوبة ضحكـ فظيعة و أنا أقرأ مميزات الحلقة
أسلوبك في الترجمة مميز جداً و مستحيل أحد يقلدك
و مع ذلك يسرقون>>غباء
بس لا تلوم كامل الفريق هم أكيد بيرحبون بانضمام أي مترجم
و اعتقد مو فاضيين يدققوا على كل ترجمة
لذا يقع اللوم على المترجم نفسه
و ننتظر رد الفريق طبعاً!!

Anonymous said...

مرحبا جيو سان ههههه هاذا اكبر دليل انك الافضل السرقات انهالت عليك زي المطر مدري وين اعقولهم يوم يسرقون وهاذا بيرجع عليهم بالخزي والعار الله ايعنك بس
ايقولون ان الشخص الناجح اعدائة كثير وهاذا دليل على كفائتك وامتيازك في ترجمتك الي ماراح يضاهيها اي احد استمر ولا يهمك احد لئن متابعينك معاك على طول
وننتظر الحلقات الجاية من ترجمتك انت وبس والباقي كلة خس سلام

bomber said...

انت نمبر ون سوغيه سوب

انا اكره فريق الترجمة انيموك لانه يترجم على الطاير
مثل ون بيس يترجم و أبس المهم يكون اول من ينزل الحلقة
ههههههه

ثانك يو كيب غووينغ

jio said...

@كورن
&& هههههههههه أما عاد تفاجأت لما عرفت انه سارق الترجمه
مدري ليه يسرقوا اذا كان هدف الترجمة هو توفير الآنيمي بالعربية <. <
+ أظن هذا الإبلاغ بيفيدهم انهم ينتبهوا لبعض الأعضاء (:

@Anonymous
مرحبـتين. جد ليه السرقه اذا وراها مساوئ
+ شُكرًا و الله <:
:B بكره ان شا الله أنزل الحلقه 31

@بـومبر
&& هههههههه مدري عن باقي ترجمتهم و الله
*بس تصدق، أحس جتني عقده *بالم3
لو أحد نزل ترجمة لسكيت دانس أروح أشوف لو هو سارق للترجمة أو لا. لول ):
+عفـوًا <:

Unknown said...

كيفك يالغالي

ملاحظة ، أنا هو نفسه مودي سان ، الي كاتب بالتعليقات

عالعموم ، كل ما انت تنزل حلقة راح انتجها سوفت ساب بجودتين + ارفعها على ٤٠ سيرفر

و لو تبي كمان ، على يوتيوب

لكن لو اعرف طريقة تقسيم الفيدو و يضل بنفس الصيغة ، كنت ساعدتك

عالعموم ، أنا عندي مدونة ، و حليب العيد ، مني عارف كيف اعمل اي شي

أبغى نصائح اي واحد يقرا ردي هاد

و شكرا لكم

Unknown said...

تعديل
من : و حليب العيد
الى : و جايب العيد

هذا الايباد كل ما اكتب يخرب كل الكتابة

و ، هونتوني اريجاتو ، سوغي سوبس

Anonymous said...

لمعلوماتك , فريق أنيموك يا إما تلاقيهم مترجمين ترجمة أزفت من ترجمة Google
يا إما تلاقيهم سارقين الترجمة
و ترجمتك مو أول ترجمة يسرقوها !!

سرقوا ترجمة أحد فصول فيري تيل من ترجمة فريق إم-إس_تي للمانجا, المشكلة نسخوا الصفحات نفسها بس حطوا شعارهم عليه ؟!
ما أدري لو فريق MsT
يعرفوا لكن معروف عن هذا الفريق سرقاته الكثيرة

و سرقتهم هذي تدل على أن ترجمتك إحترافية لدرجة ما قدروا يتحملوا إلا و يسرقوها
و ما عليك من أمثالهم , سوقي-سب هم الوجه الثاني لعملة سكيت دانس !!

jio said...

@شيـمو
*أما عاد.. يعني بالآنيمي و المانغا سرقات كمان *بالم3
"ترجمة أزفت من ترجمة غوغل"
!صح حتى غوغل ما يسرق الترجمات \(@w @/)

السؤال الوحيد، ليه يسرقوا و يضيعوا وقتهم على شيء موجود مسبقًـا ؟

+ شُكرًاو الله. حيـاكِ <:

Unknown said...

ممكن أعرف رقم الفصل يا غالي , عشان أشتكي , لأني عضو في الفريق , لكني ما أحب أتدخل كثير بهالأمور ذي^^

Post a Comment